Dober dan    Hello    Guten Tag  Merëdita Dobar dan     Dobry den

Evropski dan jezikov na SŠSB

 

Na pobudo Sveta Evrope od 2001 dalje vsako leto 26. septembra praznujemo evropski dan jezikov, ki je posvečen jezikovni raznolikosti v Evropi in spodbujanju učenja jezikov.

Ali ste vedeli, da …

  • na svetu obstaja med 6000 in 7000 jezikov, ki jih govori 7 milijard ljudi, ki živijo v 189 samostojnih državah;
  • v Evropi obstaja približno 225 avtohtonih jezikov, kar je približno 3 % vseh svetovnih jezikov;
  • večino vseh svetovnih jezikov govorijo v Aziji in Afriki;
  • najmanj polovica svetovnega prebivalstva je dvojezična ali večjezična, kar pomeni, da govorijo dva ali več jezikov;
  • so jeziki v sorodu podobno kot člani družine? Večina evropskih jezikov pripada veliki indoevropski jezikovni družini:
  • večina evropskih jezikov uporablja latinico? Nekateri slovanski jeziki uporabljajo cirilico. Grščina, armenščina, gruzijščina in jidiš imajo svoje abecede;
  • neevropski jeziki, ki se največ uporabljajo na evropskih tleh, so arabščina, kitajščina in hindujščina, ki imajo vsaka svoj sistem pisave;
  • Rusija (148 milijonov prebivalcev) ima daleč največ jezikov, ki se govorijo na njenem ozemlju: med 130 in 200;
  • zaradi pritoka migrantov in beguncev je Evropa postala v glavnem raznojezična. Samo v Londonu ljudje govorijo kakšnih 300 jezikov.

 

Več si lahko preberete na: https://edl.ecml.at/Facts/LanguageFacts/tabid/1859/Default.aspx

Tudi Srednja šola Slovenska Bistrica je precej jezikovno raznolika. Na šoli imamo dijake, ki govorijo albansko, bosansko in  tudi slovaško. V 1. e oddelku smo na ta dan izpeljali delavnico o jezikih.

 

Spoznali smo nekaj zanimivosti o dnevu evropskih  jezikov in o jezikih nasploh. Poskušali smo prebrati najdaljše besede v različnih  jezikih. Najdaljša slovenska beseda je dolga 26 črk in to je dialektičnomaterialističen. Nasmejali smo se našim lomilcem jezikov. Vsak je poskusil čim hitreje povedati poved: »Če čebela ne bi če imela, bi čebela bila bela.«

 

S pomočjo slovarjev v knjižni obliki smo nato prevajali slovenske besede v angleški, nemški, albanski, bosanski, španski in slovaški jezik ter jih kasneje zapisali na asfaltne površine pred šolo.

 

Na vrata učilnic smo pritrdili lomilce jezikov v različnih jezikih in upamo, da se bodo naši dijaki kakšnega tudi naučili in se ob hitrem izrekanju povedi tudi  nasmejali.

 

 

Multiplikatorka programa SIMS
Natalija Kaučič